Donnerstag, 24. September 2009

Back online in the modern world!



We are connected with modern technology again!
Since yesterday we have our own internet and home phone line again... unfortunately it didn´t come with extra amounts of free time... :-)
If you want our phone number contact us via email: a.w.edele@gmx.de!

We are still busy with settling in, but you just saw a proof that we are not doing too bad... (family visit at the Octoberfest) and already get to meet friends from the ship - Carlos and Keri!

More another time - love from us Edeles!

Wir sind wieder vernetzt mit der modernen Welt!
Seit gestern haben wir unser eigenes Internet und auch wieder eine (neue) Festnetz-Nummer - leider war im Lieferumfang keine Extra freie Zeit mit dabei.... ;.)
Falls du gerne unsere neue Nummer haben willst, schreib uns ein kurzes email: a.w.edele@gmx.de

Wir sind immer noch mit dem Wiederankommen beschäftig, aber ihr könnt oben sehen dass es uns dennoch gut geht (Familienbesuch auf dem Oktoberfest) und hier dass wir schon Freunde vom Schiff in München treffen konnten - Carlos und Keri!

Bald mehr--- alles Liebe, eure 4 Edelchen

Montag, 7. September 2009

We are in Munich!

This is just a quick hi to let you know that we are still alive but just very very busy....
We don´t have our own internet or phone line for another 1 or 2 weeks so please understand that we don´t write personally at the moment.
But here a quick update with some pictures:

Einfach mal wieder ein kleines Hallo von uns um euch wissen zu lassen dass wir noch leben - auch wenn wir doch sehr beschäftigt sind.
Wir haben immer noch kein eigenes Internet oder Festnetzanschluss für eine oder zwei Wochen daher bitten wir euch um Verständnis dass wir im Moment nicht persönlich schreiben oder uns melden können.
Aber hier schon mal ein kleines update mit einigen netten Bildern:



We arrived including all our luggage (quite impressive, eh?) from Senegal at the airport in Frankfurt - after a long long night... but when we were too tired to drag our handluggage through the airport in Cassablanca at our in-between-stop at 3:00 am we suddenly saw Rebecka who was coming from the ship - and like an angel she helped us to carry everything including our tired kids!

Wir sind inklusive all unserem Gepäck (echt beeindruckend, gell?) aus Senegal am Flughafen in Frankfurt angekommen nach einer sehr langen Nacht...
Als wir beim Zwischenstop um 3:00 morgens in Cassablanca so müde waren dass wir dachten wir können unser Handgepäck nicht durch den Flughafen zum Terminal schleppen - da tauchte tatsächliche wie ein Engel Rebecka auf, eine Freundin die auch auf dem Schiff war - und sie half uns alles inklusive der müden Kinder zum Flugzeug zu tragen mit dem auch sie weiterflog!



We stayed for two nights with dear friends near Frankfurt - and were spoiled rotten - just look at this special birthday breakfast for me! Even if you didn´t just returned from AFrica you would still love this!

Für zwei Nächte blieben wir bei guten Freunden nicht allzuweit von Frankfurt - und wurden total verwöhnt- schaut euch doch nur dieses Geburtstagsfrühstück für mich an! Da muss man nicht gerade aus Afrika zurückkehren um dies zu schätzen!

So...after that nice breakfast we travelled again on my birthday - just like exactly two years ago on the 29th of August when we flew to Liberia...
This time we took the train to Munich and were welcomed by my family and two friends - that was very special and also needed....

Nach diesem tollen Frühstück reisten wir mal wieder an meinem GEburtstag - genau wie vor exakt zwei Jahren, als wir am 29. August nach Liberia flogen...Diesmal fuhren wir jedoch mit dem Zug und wurden am Bahnhof in München von meiner Familie und zwei Freundinnen willkommen geheissen - was echt total besonders war, aber auch nötig:




... for we needed all the help we could get with all our luggage!

.... denn wir brauchten viel Hilfe mit unserem ganzen Gepäck!




Then a very busy time started - moving back into our old flat that had been subrented for the last two years, doing tons of bureaucratic stuff (without having our own phone line or internet provider at the moment.... hard!), getting the kids ready for school and kindergarten, and tons more... We stayed mostly with my parents for they helped us by taking the kids - but one day when we were in our flat and put up furniture it rang and an amazing bouquet of flowers was delivered to us - sent by dear friends on the ship! We were soooo speachless about this wonderful surprise in the middle of craziness! Also many other friends helped us in many ways to come back - big thanks to everyone!

Dann begann eine sehr stressige Zeit - Wiedereinzug in unsere frühere Wohnung (die wir untervermieten konnten für die letzten 2 Jahre), viel Bürokratie (ohne Internet und Telefon gar nicht so einfach!) die Kinder für den Schul- und Kindergartenanfang vorzubereiten, und vieles andere... Wir haben zu Beginn vorallem bei meinen Eltern gewohnt, die uns viel mit den Kindern halfen - aber eines Tages als wir gerade in der Wohnung waren um Möbel aufzustellen und Kartons auszupacken klingelte es plötzlich an unserer Tür und ein wunderschöner Blumenstrauss wurde uns geliefert - von Freunden vom Schiff veranlasst! Wir waren echt sprachlos über diese tolle Überraschung in der Mitte vom Chaos! Auch so viele andere liebe Freunde halfen uns auf so vielerlei Weise hier anzukommen - ein herzliches Dank an alle!



Before David started first grade we travelled for a few days - to have some time as a family and also see relatives (Wolfgang´s sister and brother with their families) and dear friends in Switzerland! It was a very good time, like coming home!

Vor DAvid´s Schulbeginn sind wir noch schnell ein paar Tage weggefahren um wieder etwas Familienzeit zu haben und auch VErwandte zu besuchen (Wolfgang´s Schwester und Bruder mit Familien) und sehr liebe Freunde in der Schweiz - es war sehr schön, wie heimkommen!


David and Amy enjoyed our family time (and other treats!) very much for they had two very busy parents lately.... and this little break in between all the stuff that needs to be done was also very good for us!

David und Amy genossen unsere Familienzeit (und andere Zuckerl!) sehr, da sie auf Qualitätszeit mit uns in letzter Zeit doch etwas verzichten mussten... und diese kleine Pause zwischen all den to-do´s hat uns auch sehr gut getan!

Amy asked me not too long ago: "Mummy, what is a flat?" All she knew so far is cabins...smile!
There is alot different and knew for her and David now - but this tractor at an oldtimer show was recognized immediately as the right thing - even though even these old things look so much better than the ones in Africa...

Vor nicht langer Zeit fragte mich Amy mal: "Mama, was ist den eine "flat"(Wohnung)? Alles was sie bisher kannte sind Kabinen... smile! Vieles ist hier jetzt anders und neu - aber diesen Traktor auf einer Oldtimerausstellung haben sie sofort als solchen erkannt - auch wenn sie meinten, dass selbst dieses alte Ding soooo viel toller aussieht als alle die sie in Afrika gesehen haben!







Speaking of new things: David started first grade on the 15th of September! This is quite a big thing here in Germany - and every child makes a special bag for this day in Kindergarten that the parents fill with toys and sweets. David wasn´t here to do it but Judith, a girl that came to the same class like David made this beautiful thing for him!

Wenn wir gerade von neuem sprechen: David hatte seinen ersten Schultag am 15.September! Das ist hier ja doch ein sehr einschneidendes ERlebnis -und jedes Kind bastelt dafür eine besondere Schultüte im Kindergarten die dann die Eltern mit kleinen Spielsachen und Süssigkeiten füllen. David war ja leider nicht da um so eine Schultüte zu basteln - aber ein Mädchen aus unserer Nachbarschaft, die Judith, bastelte diese wunderschöne Schultüte als Überraschung für ihn!


This is on the first school day at the christian primary school "Lukasschule" - and he sits next to Judith, in the last row (just like Daddy did in first grade)

Hier seht ihr den stolzen Erstklässler David neben Judith in der christl. Grundschule "Lukasschule" - und zwar in der letzten Reihe (genau wie Herr Papa damals!)


Grandpa and Grandpa didn´t want to miss this special day!

Amy also started Kindergarten one day later and is a very proud "big girl" now! We use the time to work through the long to-do-list that comes with moving back here... fortunately Wolfgang starts to work on the 1st of October and we still have some time.

Love from Munich, Andrea and Wolfgang with David and Amy


Oma und Opa waren an diesem besonderen Tag natürlich auch mit dabei!

Amy hatte ihren Start im Kindergarten gleich am nächsten Tag und ist ein sehr stolzes "grosses Mädel"! Wir nutzen die Zeit um die lange To-do-LIste abzuarbeiten die mit dem Wiederheimkommen einhergeht.... Gott sei Dank fängt Wolfgang erst am 1.Oktober wieder zu arbeiten so dass wir noch etwas Zeit haben.

Alles Liebe von uns diesmal aus München - Eure Andrea und Wolfgang mit David und Amy