Want to see some pictures from our life here in Munich?
Wollt ihr ein paar Bilder von unserem Leben hier in München sehen?
We are settling back in slowly, but we do miss the ship and Africa and especially people.
Well, as you can see, we found a little ship on a lake that we went on for a small ship ride when my parents celebrated their 40th wedding anniversary with us and one of my brothers.
Amy misses the ship the most - she asks me again and again: "Mami - when are we going back home...to the ship?" That is the only home she knew....
Wir gewoehnen uns langsam wieder ein hier in Muenchen, aber wir vermissen schon auch das Schiff und Afrika und vorallem liebe Leute! Wie ihr hier sehen koennt haben wir aber sogar ein kleines Schiff auf dem Starnberger See gefunden und haben zusammen mit meinen Eltern zu ihrem 40. Hochzeitstag eine nette kleine Schiffstour gemacht.
Amy vermisst wahrscheinlich das Schiff am meisten - sie fragt mich immer wieder: " Mama - wann gehen wir wieder heim... aufs Schiff? >Nun ja, das ist halt das einzige Zuhause das sie bis jetzt kannte...
We would prefer to celebrate a wedding anniversary without kids... but obviously that changes when you are married for 40 years... congratulations Mom and Dad!
Wir wuerden ja Hochzeitstagsfeier ohne Kinder vorziehen ... aber das aendert sich anscheinend, wenn man 40 Jahre verheiratet ist! Herzlichen Glueckwuensch, Mutti und Papi!
Wolfgang and I also had a wedding anniversary lately - on the ninth of the ninth 09 we were married for 9 years! And we are very thankful to God for bringing us together and giving us wonderful and exciting 9 years together - the ride of our lives!
Wolfgang und ich hatten auch erst vor kurzem einen Hochzeitstag: am 09.09.09 waren wir 9 Jahre verheiratet! Wir sind Gott sehr dankbar dass er uns zusammengebracht und uns 9 wunderbare und spannende Jahre zusammen geschenkt hat - besser als jede Achterbahnfahrt!
Another picture from our visit to the Oktoberfest: Mami-Amy-time! But after coming from Africa we couldn´t stand the noise and lack of meaning of the Oktoberfest for a long time - after one hour we left again!
Noch ein Bild vom Oktoberfest (Wies´n): Mama-Tochter-Zeit!
Aber nach einer Rückkehr aus Afrika kann man den Laerm und die Bedeutungslosigkeit des Oktoberfestes kaum aushalten - so sind wir nach einer Stunde wieder heimgegangen!
David is doing well in school (even though it is still quite boring after Kindergarten on the ship)- and he already found friend!. He loves to invite his two good friends Lukas and Tobias over to our house - unfortunately the distances here are alot bigger than on the ship - Tobias lives over 30 minutes away from us!
David gefällt es gut in der Schule (auch wenn es fuer ihn noch recht langweilig ist nach dem Unterricht den er bereits auf dem Schiff hatte) - und er hat auch schon Freunde gefunden!
Er würde am liebsten jeden Tag jemanden wie Lukas oder Tobias zu sich nach Hause einladen - aber leider sind hier die Distanzen etwas groesser als auf dem Schiff - Tobias wohnt über eine halbe STunde von uns enfernt!
But they meet every day in school - or have fun at a field trip to a nice playground where I and Amy joined to class to help the teacher...
Aber sie sehen sich ja jeden Tag in der Schule - oder haben gemeinsam Spass auf einem Ausflug, wie hier zu einem tollen Spielplatz. Ich bin mit Amy mitgegangen, um die Lehrerin zu unterstützen...
... Mrs. Westernacher, a very nice teacher, that David loves alot! He still misses Mrs. Shelly from the ship though - it is hard for his new teacher to meet the standard that Mrs. Shelly put up in David´s eyes...
... Frau Westernacher - eine ganz tolle Lehrerin, die der David sehr mag! Allerdings vermisst er immer noch Mrs. Shelly vom Schiff - und Frau Westernacher wird wohl erst allmaehlich in DAvid´s Augen den hohen Standard erreichen, den Mrs. Shelly gesetzt hat....
David again with his friend Tobias...
David mit seinem Freund Tobias...
...but healso likes the girls in his class - one of them even is from Africa!
.... aber David findet die Mädels in seiner Klasse auch sehr nett - eine davon ist sogar aus Afrika!
Amy attends the catholic Preschool "St. Stephan" (funny enough, in German the preschool is called "Kindergarten" and the American kindergarten is called "Vorschule" - that is translated preschool!) and it was a rough start for her. I think that the whole settling back in is the hardest on her for she literally misses her home - the ship. But she also found two friends, Carolin and Elena, and we pray that she will like it more and more and settles in. Her favourit thing right now is to ride a "Laufrad" - a bike without pedals that helps the kids to learn balance so that they don´t need learning wheels on a "real" bike anymore. Let me tell you: Mami gets to do exercise now - running behind to fast kids on bike( or inlineskates - the new discovery for DAvid and laufrad... smile!
Amy geht in den katholischen Kindergarten "St. Stephan" und es war kein ganz einfacher Start für sie. Ich glaube dass ihr das Eingewöhnen hier am schwersten faellt, da sie woertlich ihr bekanntes Zuhause auf dem Schiff vermisst. ABer auch sie hat schon zwei nette Freundinnen gefunden - Carolin und Elena, und wir beten viel dass sie sich gut eingewoehnt.
Ihre Lieblingsbeschäftigung ist zur Zeit Laufrad fahren, und ich bekomme einiges an Bewegung wenn ich meinen flitzeschnellen Kindern auf Fahrrad (oder Inlineskates - der Hit bei David!) und Laufrad hinterherlaufe!
Thanksgiving service of all the kids of Amy´s preschool in the catholic church - very well done with a great christian message!
Erntedankgottesdienst mit allen Kindern aus Amy´s Kindergarten in der katholischen Kirche - sehr schön und gute Botschaft!
There is so much to be thankful for - not only when we celebrate thanksgiving!
We as a family are so moved to look back even on the last weeks since we came here and see how God took care of us and our needs. Small examples:
- Friends collected money for DAvid´s school supplies - soooo much more to get than on the ship!
- once we had an anonymous envelope with money in our mailbox - just the right amount of money that we needed at that point!
- a friend came over with groceries when I was still too overwhelmed to go shopping myself!
- someone had blessed us with money to spend on ourselves - what allowed us to have that little trip as a family I wrote about earlier
- some friends decided to continue to support us even for August and September (for Wolfgang started to work only now in October) so that we were able to pay the rent and get groceries
- There are a lot of things that we would have to buy again - and on top of that things broke down that we had already - our vacuum cleaner, telefone.... A good friend our ours leaves Munich on Friday to go into fulltime missions work herself - and emptied her flat. She blessed us with tons of great things - among them all of the mentioned things that broke down! God is good! Thank you for your provision!
Es gibt so vieles wofür wir dankbar sein können - und nicht nur zum Erntedankfest! Es berührt uns sehr wenn wir allein schon auf die Wochen zurückblicken seit wir wieder hier sind und sehen wie wir Gottes Versorgung im Grossen und Kleinen erleben durften...
Einige kleine Beispiele:
- viele Freunde hatten Geld für David´s Schulstart und die nötigen Anschaffungen gesammelt - soviel mehr zu besorgen als auf dem Schiff nötig war!
- einmal war ein anonymer Umschlag mit Geld in unserem Briefkasten - genau mit der Summe die wir da gerade brauchten!
- eine Freundin brachte uns einfach einen Lebensmittelgrundstand, als es mich noch irgendwie überforderte, einkaufen zu gehen...
- jemand segnete uns mit Geld, das wir für etwas Schönes für uns als Familie ausgeben sollten - und damit wurde die kleine Reise möglich, die wir vor Schulbeginn in den Schwarzwald und Schweiz machen konnten (Bericht weiter unten)
- einige Freunde unterstützten uns auch im August und September weiter - und da Wolfgang erst jetzt im Oktober angefangen hat zu arbeiten, war dies eine Riesen Hilfe um die Miete zu zahlen und einkaufen zu gehen.
- es gibt viele Dinge die wir uns wieder anschaffen müssten - und dazu gingen uns auch noch einige Dinge kaputt, wie unser Staubsauger und Telefon! Eine gute Freundin von uns verlässt am Freitag Deutschland um selber vollzeitlich in Missionsarbeit einzusteigen - löste letzte Woche ihren Hausstand auf und segnete uns mit unzähligen Dingen -darunter auch einem Staubsauger und einem Telefon!
Gott ist echt gut! Vielen Dank für deine Versorgung!
Lots of love - and more soon!
Alles Liebe und bald mehr!
Donnerstag, 8. Oktober 2009
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
2 Kommentare:
Dear Andrea and Wolfgang. Thanks for the great update. We miss you. Love, the Tvedts
Kommentar veröffentlichen