Freitag, 5. August 2011

Welcome to Gbarnga!



Life has slowed down! Or maybe it is better to say: it intensified tremendously!

Das Leben hat sich deutlich verlangsamt! Oder eigentlich wäre es besser es so auszudrücken: es ist unglaublich viel intensiver geworden!

Welcome to Gbarnga / Liberia – where we arrived almost a week ago. We can´t say whether it feels longer or shorter than that – we haven´t done that much and at the same time we have done soooo much! Does that sound contradictory? Let me kidnap you to Gbarnga!

Herzlich willkommen in Gbarnga /Liberia - wo wir vor fast einer Woche angekommen sind. Wir können gar nicht sagen ob es sich nun schon länger oder kürzer anfühlt - wir haben eigentlich nicht viel gemacht und gleichzeitig sehr sehr viel gemacht - hört sich sehr widersprüchlich an, gell? Nun, dann ist es wohl an der Zeit euch mal kurz zu uns nach Gbarnga zu entführen!

We get to live in quite a nice house – built by a swiss building team – with running water (from an own well on the compound), a propane fridge, good mosquito netting and power from solar panels most of the time!

Wir können hier in einem echt schönen Haus wohnen, das ein schweizer Bauteam gebaut hat! Es hat fliessendes Wasser (aus einem eigenen Brunnen auf dem Grundstück), gute Moskitonetzbespannung und Strom über Solar!

You learn to appreciate all these things so much more now, as around us the Liberians live in dark huts made of dirt and palm branches, cooking outside on open fire, often having no access to clean drinking water.

Man lernt all diese Sachen ganz neu zu schätzen, besonders wenn man sieht dass die Liberianer um uns herum in dunklen Hütten aus Lehm und Palmblättern wohnen, draussen auf offenem Feuer kochen und oft keinen Zugang zu sauberem Trinkwasser haben.

There is still enough to do – e.g. homeschool the children – and because I help my friend Regula with teaching David and Amy started school again after just one week of a break – but enjoy it so far! Amy became a first grader for this time here and we wonder if we should have had her start school this fall – she is doing really well!

Doch es gibt noch genug zu tun - zum Beispiel müssen die Kinder hier selbst unterrichtet werden - und da die beiden anderen "weissen" Familien aus Amerika sind und ihr eigenes Lernprogramm haben, unterrichtet Regula ihre Kinder selber -und ich unterstütze sie dabei. So haben kurzerhand auch David und Amy gleich nach nur einer Woche Ferien mit Unterricht begonnen - waren zunächst etwas überrascht aber geniessen es jetzt sogar! Amy wurde einfach zusammen mit Joshua eine Erstklässlerin während ihrer Zeit hier und macht es so gut, dass wir uns jetzt fragen ob wir sie denn nicht doch im September hätten einschulen sollen!

To run a household here is a lot more work, too. Cooking is quite an experiment for you have to improvise a lot. Vegetables and fruit are hardly available here during raining season, milk you buy as a big can of milk powder, cabbage (the only „salad“ available) has to be treated with bleach, anything opened has to be stored in closed containers and you have to clean alot - otherwise you have ants all over ( and you don´t want them, believe me!)

Den Haushalt hier zu führen bedeutet auch deutlich mehr Arbeit. Kochen ist schon mal ein Experiment für sich denn man muss sehr improvisieren. Gemüse und Obst kann man zur Zeit wegen Regenzeit kaum bekommen, Milch kauft man in einer grossen Dose als Milchpulver, Kraut (unser einziger "Salat" im Moment) muss man zuerst in Bleach-Wasser einlegen - und alles was geöffnet ist muss in geschlossenen Containern aufbewahrt werden und es muss sehr viel geputzt werden, wenn man nicht überall die allbekannten Gbarnga-Ameisen haben will (und glaubt mir, wir sind da nicht scharf drauf!)

I started to bake bread, and luckily we could buy lots of things and necessities like diapers in Monrovia so we don´t have to do it the liberian way with Noah – just cloth („lappa“) and a plastic bag around it!

Ich hab hier begonnen, Brot zu backen. Ich bin sehr dankbar für all die Dinge die wir in Monrovial kaufen konnten - Lebensmittel aber auch andere wichtigen Sachen wie Windeln - so dass wir Noah nicht zu einem liberianischen Baby machen müssen - einfach mit Stoff ("lappa") untenrum und eine Plastiktüte drumherum!

We are also so thankful for family Elser for being wonderful friends and tremendous help with our million questions.

Wir sind so dankbar für Familie Elser die für uns wunderbare Freunde sind und die wir immer mit unseren tausend Fragen belagern dürfen. Danke für all eure Hilfe!

They even allowed us to be Swiss on their national holiday on first of August – and we celebrated it together with Swiss „Zopfbrot“ and a huge bonfire in their big garden!

Wir durften sogar kurzerhand zu Schweizern werden und mit ihnen ihren nationalen Feiertag am 1.August mitfeiern - mit leckerem homemade Schweizer Zopfbrot und abends einem riesigen Feuer in ihrem grossen Garten!

Washing has to be done by hand – but thank God – Regula found someone that we pay to do it for us twice a week – it would take me the whole day!

Wäsche muss natürlich per Hand gemacht werden - aber Gott sei dank hat Regula jemanden gefunden den wir für diese mühsame Handwäsche bezahlen - es würde bei mir sicher nicht so sauber werden und mich den ganzen Tag kosten!

It is still some work to hang it up – and run to get it down when another rain storm comes along... and then put the laundry in a dark closed box in order to kill the mango flies that might have breeded in it....Anything we wear for one day cannot really be worn another day – sweaty (even though the Liberians are really freezing now in rainy season) and dirty, especially the kids´stuff! They become little dschungle kids anyway – after school, homework (yes, even here!) and siesta they run around in nature, play with the other kids and the many animals here on the compound.

Dennoch ist noch genug zu tun bis alles aufgehängt ist - und dann darf man gleich wieder spurten und die Wäsche umhängen, weil der nächste Regenguss kommt! Nach dem Abhängen legt man die Wäsche für 48 Stunden in eine dunkle Kiste um all die üblen Mangofliegenlarven zu töten, die evt. in die Wäsche gelegt worden ist... Eigentlich kann man fast keine Kleidung zwei Tage hintereinander anziehen - es ist meist verschwitzt (obwohl die Liberianer jetzt in der Regenzeit hier richtig frieren!) und schmutzig - vorallem die Sachen der Kinder! Die werden eh zu kleinen Dschungelkindern - nach der Schule, Hausaufgaben (yep, die gibts selbst hier) und siesta gehts raus in die Natur und dann heisst es einfach spielen - mit anderen Kindern und vielen Tieren hier auf dem Grundstück.

Yesterday a goat had her baby – and the kids were so excited! They named the baby „Haribo!“

Vorgestern hat zum Beispiel eine Ziege ein Baby bekommen - und die Kinder waren natürlich sehr begeistert. Und ratet mal wie sie das Zicklein genannt haben ? HARIBO! Der Grund: Haribo macht Kinder froh, und ERwachsene ebenso... smile!

So what exactly are we doing here?


Also was genau machen wir denn hier so?

Wolfgang started teaching in the P.A. Programme offered at the Missions Clinic here in Gbarnga.

Wolfgang hat angefangen, in der Schule für Gesundheitswesen zu unterrichten - ein Ausbildungsprogramm, dass hier in der Missionsklinik in Gbarnga angeboten wird.

It is challenging but also very rewarding to see the hunger for more knowlege of these Liberian health workers who see terrible cases and often don´t have enough know how.

Es ist schon eine Herausfordernung aber auch sehr belohnend wenn man den Hunger dieser Liberianer nach mehr Wissen sieht. Diese Mitarbeiter an der Klinik sehen viele schreckliche Fälle und haben oft einfach nicht das Know How dafür.

In the afternoons Wolfgang is helping out in the clinic with diagnostic questions and critical patient cases. We pray for wisdom and revelation as his means are also limited – he has an old ultrasound machine with him and some medication - as well as his knowlege but also prayer to our heavenly father who can also heal supernaturally!

An den Nachmittagen hilft Wolfgang mit in der Klinik - bei diagnostischen Fragen und kritischen Patientenfällen. Wir beten für Weisheit und Offenbarung denn seine Mittel sind auch limitiert - er hat ein altes Ultraschallgerät dabei und gewisse Medikamente, und sein Wissen sowie Gebet zu unserem himmlischen Vater der auch übernatürlich heilen kann!

Of course there are always people coming to the front door, desperate for help – e.g. this young mother with her sick baby. She had to bury a little girl just two years ago and now her newest child is very sick. Of course Wolfgang doesn´t turn her away.... but it is not easy where to start to set boundaries.

Natürlich kommen auch oft Leute einfach zur Eingangstür und brauchen verzweifelt Hilfe! So zum Beispiel diese junge Mutter mit ihrem kranken Baby, die erst vor zwei Jahren eine kleine Tochter beerdigen musste. Jetzt ist ihr Jüngster sehr krank. Selbstverständlich schickt Wolfgang sie da nicht einfach weg... aber es ist natürlich nicht einfach zu wissen wo man Grenzen ziehen muss.

From next week on he will also accompany Stefan with the helicopter into remote villages, to the so called „lost people of Liberia“ but more on that later...

Ab nächster oder übernächster Woche wird Wolfgang gemeinsam mit Stefan im Hubschrauber zu weit abgelegenen Dörfern fliegen, den sogenannten "verlorenen Menschen von Liberia" - aber darüber später mal..

I help Regula homeschool her kids in the mornings– and therefore also David and Amy ! They looked very surprised when they heard that school starts again after only one week of school break so far but they enjoy it! Where else can you pad a kitten while you are in school?

Ich helfe Regula beim Unterrichten ihrer Kinder an den Vormittagen - und somit auch David und Amy! Sie waren recht überrascht als sie hörten dass sie nach nur einer Woche Ferien wieder die Schulbank drücken sollen - aber bis jetzt geniessen sie es richtig! Wo kann man auch im Unterricht mal ein Katzenbaby einfach auf dem Schoss haben...?

In 2 afternoons I support Regula with her literacy training for women from the neighbourhood – she is teaching them to read by using the bible that was translated in part into their tribal language Kpelle – and they really have deep conversations about it, too.

An 2 Nachmittagen unterstütze ich Regula dabei, wenn sie Frauen aus der Nachbarschaft das Lesen anhand einer Bibel, die in ihre Stammessprache "Kpelle" übersetzt worden ist - und dabei ergeben sich sehr tiefe Unterhaltungen.

By the way – I have a kpelle name now: sis goma, what means sister with the long neck! :-)

Ach ja, ich hab hier einen Kpelle-Namen: Sis Goma, das bedeutet wohl Schwester mit dem langen Hals! :-)

After the reading class the women get the chance to learn how to sow – and hopefully start their own business with it one day! Here I cannot help – maybe just learn it myself!

Nach der Lese-Einheit haben die Frauen die Chance, Nähen zu lernen - und hoffentlich damit mal ein eigenens kleines "Unternehmen" damit starten können! Hier kann ich nicht viel helfen - vielleicht es aber selber etwas lernen?!


Sis Betty for example had malaria some time ago – was treated with Chinine, and is deaf since! She is unable to earn money on the market – now Regula asked the women she had taught sowing so far to teach her – and she is such a motivated student! This means new hope for her!

Sis Betty zum Beispiel hatte vor einiger Zeit Malaria - und wurde mit Chinin behandelt, mit der Folge dass sie seitdem taub ist! Sie kann auf dem Markt kein Geld verdienen -nun hat Regula die Frauen, sie sie bisher im Nähen unterrichtet hat gebeten, es ihr beizubringen - und sie ist so eine motivierte Schülerin! Dies bedeutet neue Hoffnung für sie!

David and Amy have school in the mornings, after lunch „siesta“, homework, household chores but still enough time to play outside what they really love - finding all kinds of dschungle life and plants and playing lots of role games with their friends here – black and white.

David and Amy haben wie gesagt Schule am Vormittag, nach dem Mittagessen Ausruhzeit, Hausaufgaben, kleine Aufgaben im Haushalt und dennoch noch genug Zeit um draussen zu spielen. Das lieben sie natürlich sehr - finden alles mögliche an Dschungel-Leben und Pflanzen und spielen die verschiedensten Rollenspiele mit ihren Freunden hier - weiss und schwarz.

Life really becomes simple – they didn´t miss one minute any lego etc!

Das Leben wurde für sie recht einfach - und sie haben noch keine Minute irgendwelches Lego etc vermisst!

And Noah?

Und Noah?

He is a happy baby most of the time,(happy 10 months today, Noah!) has a heat rash (no wonder, it hasn´t been really summer in Germany until now so how could he get prepared?) practices his crawling but does it with only one knee down as the floor is too hard for his taste.

Er ist die meiste Zeit ein fröhliches Baby (happy 10-months today, Noah!), hat einen Hitze-Ausschlag (kein Wunder, es war ja auch bis dato noch nicht wirklich ein richtiger Sommer in Deutschland so wie konnte er denn vorbereitet werden?) übt sein Krabbeln fleissig aber nur mit einem Knie auf dem Boden - denn für seinen Geschmack ist der Boden einfach zu hart!

He refuses pretty much everything I try to cook for him and so we went back to mama milk most of the time... meaning the nights are interrupted again! (Mr. Gerber - can we have a donation to Liberia, please?) But altogether he is doing amazingly well.

Leider verweigert er fast alles was ich hier für ihn zu kochen versuche - und so sind wir wieder bei fast nur good old Mama Milk ... was leider nicht reicht, um ihn durch die ganze Nacht hindurch zu sättigen! (Lieber Herr Hipp - eine Spende nach Liberia wäre super!) Aber alles in allem macht er es unglaublich toll.

So... it is way past 9 o´clock p.m what is also known as „missionary midnight“ here – when it is time to wind down, you turn the light off, time to sleep and regain strength for another full, intense day in the bush of Liberia! More in a week! Love from the Edele-5!

Nun... jetzt ist es deutlich nach 21 Uhr - was hier auch als "Missionars-Mitternacht" bezeichnet wird - die Zeit zum Runterkommen, Lichter ausmachen, zu schlafen und neue Kraft für einen weiteren vollen, intensiven Tag im Busch von Liberia zu sammeln! Mehr dann in einer Woche!

Alles Liebe von euren 5 Edelchen

1 Kommentar:

Moni und Jungs hat gesagt…

Halloechen ihr suessen,

eure fotos und euer bericht sind echt klasse. wir beten weiter.