Sonntag, 8. März 2009

Family times

Hello there!

Hallo Freunde! (deutsche Übersetzung jeweils weiter unten!!!)



Can you believe it is March already? For us it is a very hot March - but Amy decided to show solidarity with all of you who have to still freeze und put on a warm hat!


And she can very well feel with all of our German friends that are not so good in English to understand everything on our blog so she convinced me to translate it into German aswell - so you will find a short translation in GREEN!

Amy hat Mitleid mit euch die (im Gegensatz zu uns) im März noch frieren müssen und hat sich solidarisch eine warme Mütze aufgesetzt! Dazu kann sie alle gut verstehen, die unseren englischen Blog nicht verstehen und hat mich zu einer deutschen Übersetzung überredet....wie kann ich ihr das abschlagen?


Next week I will write more about what we already experience with the ministry on board being on full speed already- but today I will share some family times together with you!
Here you see David and Amy with some of their friends in our cabin - and did you know that couches are not really for sitting but for jumping?

Der Einsatz und die Arbeit hier auf dem Schiff ist jetzt voll im Gang - und nächste Woche lassen wir euch an ein paar faszinierenden Patientengeschichten teilhaben - aber jetzt gibts ein paar Edele-Familiengeschichten! Hier seht ihr David und Amy mit ein paar von ihren Freunden in unserer Kabine - eine Sekunde bevor sie mir mal wieder bewiesen haben dass ein Sofa eigentlich weniger zum Sitzen sondern eher zum Hüpfen da ist!


David and Amy playing in a little kids "pool" on deck 8 - showing the reason for one sleepless night: David got a painful sunburn last weekend - despite sunblock Factor 50!!! The sun is intense!!!!

Hier spielen David und Amy in einem kleinen Kinder-plantschbecken und an David kann man gut den Grund einer sehr unterbrochenen Nacht erkennen: ein schmerzhafter Sonnenbrand - und das trotz Sunblock FAktor 50! Die Sonne ist einfach unglaublich stark!


When Wolfgang doesn´t have to work on the weekend we try to see a little bit of the area - like taking a little trip to the "gate of no return" - where thousands of slaves were shipped off to the States.
An den Wochenenden wo Wolfgang nicht arbeitet versuchen wir etwas von der Gegend kennenzulernen - zum Beispiel fuhren wir zum "Tor ohne Rückkehr" - von wo aus Tausende an Sklaven nach Amerika verschifft worden sind.


Another time David became a proud captain! Not of the Africa Mercy...

Ein anderes mal wurde David ein stolzer Kapitän! Nicht von der "Africa Mercy"...

... but on our boat trip to a village on stilts built in a lagoon by refugees centuries ago during unrests for more protection.

.... sondern auf einer Bootsfahrt zu einem Dorf auf Stelzen, dass vor Jahrhunderten während Unruhen von Flüchtlingen in einer Lagune gebaut wurde auf der Suche nach mehr Schutz.
Not much seems to have changed in all the years!

Es scheint sich in all den Jahren nicht viel verändert zu haben!


One thing that our kids learn on the ship is not to be shy to approach others - no matter where they are from or even what language they speak! And it is faszinating how they can communicate with each other despite language barriers!

Eine Sache die unsere Kinder auf dem Schiff lernen ist auf andere zuzugehen - egal woher sie kommen oder auch welche Sprache sie sprechen! Und es ist faszinierend, wie gut Kinder trotz Sprachbarrieren miteinander kommunizieren können!


One advise: don´t put your hands into the water - for the toilets are just a hole in the floor of one of the huts (we had the experience!)

Ein guter Tipp: steck deine Hand hier lieber nicht ins Wasser - denn die Toilette ist nichts anderes als ein Loch im Boden einer Hütte (wir hatten dieses Erlebnis!)


The boat ride was filled with new impressions - fishermen at their work....

Die Bootsfahrt bot viele neue Impressionen - z.B. Fischer bei der Arbeit...


....or trying to impress us with some artistic actions (and wanting money for it of course!)...

... oder bei dem Versuch, uns mit artistischen Einlagen zu beeindrucken (und dafür Geld zu verlangen)..
...a woman going to get water (the babies are part of everything on the back!)..

...eine Frau auf dem Weg um Wasser zu holen (und Babies sind hier bei allem dabei!)..


... young boys not too much older than David having to work hard already...

.... Jungs die nicht viel älter sind als David und schon schwer mitarbeiten müssen....


... or just seeing more of the busy market places along the waterfront!

.. oder einfach mehr sehen von dem regen Markttreiben nahe am Ufer!


So much from us in Benin --- let´s run into a new week! Blessings from all four of us!

Soviel von uns aus Benin --- und auf geht´s in eine neue Woche! Gesegnete Woche euch!

3 Kommentare:

Jeremy and Kristin Chatelain hat gesagt…

What fun to see pictures of your family and hear updates of ship happenings!!
We miss serving on the ship and feel as though we're missing it!!
Someday we will return but for now we are in WA state. I am looking for a job still, and Jeremy is working with his Dad on their family farm (cattle and wheat). The Lord is good and has provided, even through all this economic mess.
Look forward to more updates! God bless you all! Hug several patients for us and the kids as well! I admire your family and how welcoming and loving you all are. We look forward to perhaps returning with a family someday. Who knows?

Dios te bendiga (God bless you--in Spanish ;)

Anonym hat gesagt…

I can't believe that we've basically flip-flopped places and now I'm reading about your missionary life while I sit at 'home' in the U.S. I just finished an apple and couldn't help but think of you. I always do when I eat apples. God bless you guys.

Anonym hat gesagt…

Awesome blog, thank you for the update.