Sonntag, 15. März 2009

play and work

Hello again!

Herzlich willkommen wieder auf unserem Blog! (deutsche Übersetzung jeweils weiter unten!!!)


There is a German saying that would translate into: "First the work, then the play"! Today I will reverse it: I start with sharing this fun picture of some nice play-time we had yesterday, being able to spend some wonderful restful hours at a hotel nearby and using their pool - and our brave David being bold enough to jump down from a 9-feet jumping board all by himself - and that at least 20 times! He made us jump down, too - and I can say it is scary! :-) We can learn from our kids not to think too much about everything....

Es gibt ja dieses schöne Sprichwort: "Erst die Arbeit, dann das Spiel"! Heute möchte ich es kurzerhand umdrehen: Ich zeige euch zuerst ein nettes Bild von einer richtig erholsamen "Spiele"zeit gestern, wo wir den Pool eines nahegelegenen Hotels benutzen durften. Unser kleiner grosser David war so mutig, ganz alleine vom 3-Meter-Brett zu springen, und dass mind. 20 Mal!!! Dann wollte er natürlich dass wir es auch machen - und ich muss sagen dass es zunächst recht einschüchternd ist! Wir können wirklich manchmal von unseren Kindern lernen, nicht zuviel zu überlegen und einfach auch mal was zu tun!


This week I want to share a little bit about our work here on the ship! I will write about a few stories out of the many many things we experience, and hope it gives you a glimpse of the many stories and tragedies or challenges we face - but also the rewarding experiences we can have.

Diese Woche berichte ich ein wenig über unsere Arbeit hier auf dem Schiff! Ich kann nur ein paar Geschichten rausgreifen aus den vielen Dingen die wir hier erleben - und hoffe es gibt euch einen kleinen Einblick in die vielen Schicksale und Herausforderungen denen man hier gegenübersteht, aber auch in die vielen belohnenden Erlebnisse die man erleben darf.


Just like being able to visit a "dress ceremony" - a celebration for women after successful surgery for their incontinence problem, receiving a new dress and other little things like mirror, soap and bible, all symbols for a restored and often "new" life after mysery! Their sad story starts with prolonged labour for many days, often the baby dying in their womb and these poor women not only being left by their husbands, mourning the death of their child but also leaking urine and being cast out of society. Hearing their moving testimonies at the dress ceremony really moved me to tears again - I have hardly ever seen anyone be so thankful and touched before I have experienced this! Like the very young woman in the picture above - "only" incontinent for a few months - her child survived, but her husband abandoned her, and she was cast out by most people around her. But her brother tried to help - came with her to the ship and was witnessing with all of us how his shy, desperate sister turned into a joyful woman!

Belohnend wie das Miterleben einer "dress ceremony" - ein Fest für Frauen mit Inkontinenzproblem nach erfolgreicher Operation, wo sie unter anderem kleine Dinge wie ein neues Gewand, einen Spiegel, Seife und eine Bibel erhalten - alles Symbole für ein wiederhergestelltes und vielmals wirklich "neues" Leben nach langem Elend! Ihre traurige Geschichte beginnt mit zu langem Geburtsvorgang, während dem die Babies meist im Bauch sterben und diese armen Frauen in der Regel nicht nur von ihren Ehemännern verlassen werden, sondern auch noch ständig Urin verlieren und meist aus der Gesellschaft ausgestossen werden. Ihre bewegenden Zeugnisse zu hören berührte mich wieder mal sehr tief - ich hab noch kaum so dankbare und berührte Menschen zuvor gesehen! Zum Beispiel die blutjunge Frau in dem ersten Bild - "nur" seit 3 Monaten unter Inkontinenz leidend - ihr Baby hat sogar überlebt, aber ihr Mann hat sie verlassen und sie erlebte fast nur Ausstossung. Aber ihr Bruder versuchte alles ihr zu helfen - er brachte sie zum Schiff und erlebte mit uns allen eine "Verwandlung" von seiner schüchternen, verängstigten Schwester in eine fröhliche und unglaublich dankbare junge Frau!




The outreach has fully started now, all of the 6 Operating rooms are in use, the wards are filling with patients (here a picture right before that - now everything is filled with life!). They even changed one lecture room into another ward so soon we will have 80 patients plus caregivers in our hospital!

Der Einsatz ist jetzt voll am Laufen, alle 6 OP-Sääle sind in Gebrauch und die Krankenstationen füllen sind mich Patienten (kurz davor entstand dieses Foto - jetzt sieht alles viel "bunter" und voller aus!). Jetzt wurde sogar ein grösserer Raum zu einer zusätzlichen Station umgebaut so dass wir bald unsere maximale Patientenanzahl haben werden: 80 Patienten plus zusätzliche Betreuungspersonen!


Wolfgang is the only ward physician and is very busy with the medical checks and admissions of all the new patients; as well as being responsible for the non-surgical questions and problems on the wards and doing diagnostics for patients and also people referred from other places in Benin.
It is a demanding job, not always in Wolfgang´s area of expertize, very intense and busy... and on top of that dealing with alot of tough life stories and difficult situations. Please pray for strength and wisdom for his work as well as a soft heart to being able to meet and help these patients more than "just"medically!

Wolfgang ist der einzige Krankenhausarzt und hat sehr viel zu tun mit den medizinischen Untersuchungen und Aufnahmen aller neuen Patienten sowie der Verantwortung für alle nicht-chirurgischen Fragen und Probleme auf den Stationen. Dazu führt er viel Diagnostik durch - nicht nur für Patienten auf dem Schiff, sondern auch für Leute die von aussen zu ihm geschickt werden. Es ist ein herausfordernder Job, vieles was nicht unbedingt in den Arbeitsbereich eines Internisten fällt, und es ist zeit-und kraftintensiv, weil man zuätzlich zu den medizinischen Fragen mit vielen schwierigen Schicksalen konfrontiert ist. Bitte betet für Kraft und Weisheit für seine Arbeit sowie ein weiches Herz voller Liebe damit er diesen Menschen mehr als "nur" medizinisch begegnen und helfen kann!


Amy loves to come down and visit Daddy at work and is very interested in what he is doing! One day she entered the room to say a quick hi to busy daddy - and saw a woman there with a huuuuge tumor in her face. Embarassing moment: she pointed straight to her and said in German: "mama, look! she looks so weird!" Kids are just so incredibly straightforward.....

Amy geht total gerne runter in den Krankenhaustrakt, vorallem wenn sie ihren Papa sehen kann - und ist total interessiert in allem was er da tut! Eines Tages kamen wir runter damit sie ihrem schwer beschäftigten Papa schnell hallo sagen kann - da sah sie eine Frau in dem Raum sitzen mit einem rieeeesigen Tumor im Gesicht. Richtig schön peinlich: sie streckte ihren Finger geradeaus auf diese Frau und meinte lauthals: "Mama, schau! Die schaut aber komisch aus!" Oh mann, Kinder sagen wirklich was sie denken...

This little girl doesn´t look weird on the first sight - no disfiguring tumor, disabling cleft lip, no other shocking sight. Nonetheless she has a problem that makes her life difficult -

Dieses kleine Mädchen sieht auf ersten Blick überhaupt nicht komisch aus - kein entstellender Tumor, keine behindernde Kiefer-Lippen-Gaumenspalte, auch sonst kein schockierender Anblick. Dennoch hat sie ein Problem das ihr Leben schwer macht -

.... she doesn´t have nostrils! She came for a CT scan to see if the nasal airways are intakt so that surgery here on the ship would improve her little life incredibly- something that her parents could not afford to get anywhere!

.... sie hat keine Nasenlöcher! Sie kam aufs Schiff für eine Kernspindaufnahme um zu sehen ob ihre Atemwege ansonsten intakt sind so dass man ihre Lebensqualität durch eine OP auf dem Schiff deutlich improvisieren kann - etwas was sich ihre Eltern nie leisten könnten!

But often we also phase situations where our wisdom, our knowledge or medical possibilities reach a limit.

Aber oft genug stehen wir hier Fällen gegenüber wo unsere Weisheit, unser Wissen oder die medizinischen Möglichkeiten ein Limit erreichen.


Wolfgang called me down one day to look at this little boy with a strange syndrome - and here we were with more questions than answers, and the expectant eyes of his mother on my poor husband carrying alot of responsibility (I could just leave again..)!

Wolfgang rief mich letzte Woche mal runter um mir den Tonus dieses kleinen Jungen mit einem seltsamen Syndrom anzuschauen - und wir beide hatten mehr Fragen als Antworten - dazu der Blick der Mama voller Erwartungen auf meinem armen Mann der sehr viel Verantwortung trägt (ich konnte einfach wieder gehen....)


I also started working in the Physical Therapy department for a few hours a week and I really enjoy it. I help treating patients post-op after orthopedic surgery and sometimes get to observe surgeries aswell - like the fixation of a hip joint of a 12 year old girl completely with x-ray control! I am always amazed about the high medical standards we have here - and even more the warm and loving atmosphere everywhere that shows me again and again what a different "hospital" this is!

Ich arbeite jetzt auch wieder für ein paar Stunden in der Woche als Physiotherapeutin mit und ich geniesse es. Ich werde Kinder und Erwachsene nach orthopädischen OP´s behandeln - und wenn die Zeit dafür da ist, hab ich auch die Möglichkeit mal eine OP mitanzuschauen - wie z.B. hier die Stabilisierung der Hüfte eines 12-jährigen Mädchens komplett unter Röntgenkontrolle! Es fasziniert mich immer wieder den hohen medizinischen Standard hier auf dem Schiff zu sehen - aber vorallem auch die warme und liebevolle Atmosphäre überall hier die mir immer wieder zeigt was für ein besonderes Krankenhaus dies ist!



Despite the high standards and great motivation it is not in our hands to decide over life and death...
This beautiful young woman called Ruth Esther died recently on the ship - a sad and impacting story.

Doch trotz hohen standards und beeindruckender Motivation liegt die Entscheidung über Leben und Tod nicht in unserer Hand... Diese hübsche junge Frau, Ruth-Esther, starb erst vor kurzem auf dem Schiff - eine traurige und betroffen machende Geschichte.


17 years ago she came to the previous ship, the Anastasis, and received surgery for her cleft lip...

Vor 17 Jahren erhielt sie eine kostenlose Operation wegen ihrer Kiefer-Lippen-Gaumenspalte auf dem Vorgängerschiff, der Anastasis...

... what changed her life completey! Some people from the ship stayed in touch with her and sponsored her and her family so that she could go to school. She came back from the Ivory Coast all the way to Benin to visit - and with some severe medical problems. She was born with a congenital heart defect and over time her condition got worse.
Wolfgang did an echocardiography - but there was nothing that could be done here on the ship to help her - only a heart transplant would have helped her. On the day she and her mom wanted to return to the Ivory Coast she collapsed, was brought to the ship ... and despite all the care died. It is hard. But the reality of death is in our countries aswell - but we struggle so much to accept it. Anyway, Ruth Esther had a quality life for 17 years and is home with her loving father in heaven.

.... was ihr Leben komplett verändert hat! Ein paar Leute vom Schiff hielten den Kontakt die ganze Zeit aufrecht und unterstützten ihre Familie damit sie zur Schule gehen konnte. Sie kam den weiten Weg aus der Elfenbeinküste nach Benin zu Besuch - und mit dramatischen gesundheitlichen Problemen. Sie hat einen angeborenen Herzfehler - und in letzter Zeit hat sich ihr Zustand stark verschlechtert. Wolfgang führte ein Herzultraschall durch - doch es wurde schnell klar dass wir hier nichts tun können - nur eine Herztransplantation hätte geholfen. An dem Tag, an dem sie und ihre Mutter zurück in die Elfenbeinküste fahren sollte, kollabierte Ruth Esther, wurde zum Schiff gebracht, und starb trotz bester Pflege und bestmöglicher Behandlung. Es ist echt schwer. Doch die Realität des Sterbens gibt es auch in unserem Land - doch wir kämpfen so sehr damit das anzunehmen . Auf alle Fälle hatte Ruth Esther viel Lebensqualität für 17 Jahre und ist jetzt bei ihrem Vater im Himmel.


So much about patients and work! Next week I will tell you about a possibility Amy and I had to join a team and travel up north, seing a lot of Benin while checking out some hospitals... and I am very happy to let you be part of our impressions! Have a great week!

Ich glaube ihr braucht ne Pause von Patientengeschichten! Naechste Woche kann ich euch mitnehmen auf eine spannende Reise in den Norden von Benin! Amy und ich hatten die Moeglichkeit, ein Team auf einer Reise zu begleiten um verschiedene Krankenhaeuser anzuschauen. Freut euch auf ein paar schoene Impressionen von einem schoenen Land! Eine wunderschoene Woche euch!

1 Kommentar:

Anonym hat gesagt…

Hallo.
Ich mochte mit Ihrer Website edele4.blogspot.com Links tauschen